lundi 8 août 2011

SUR ET CERTAIN

L'affaire était d'importance : Koka viendra-t-elle ou non en Dordogne en septembre ? Elle n'a pas encore pu "poser" ses vacances et il me semblait que rien n'était décidé.
- Mais si elle vient, elle nous l'a acertainé !
Je vous rassure, Alter parle très bien français et l'influence régionaliste de sa patientèle sur son vocabulaire n'est pas telle qu'il se soit mis au saintongeais. Pourtant, le terme est local et, si nous en arrivons à en user aussi, c'est qu'il est difficile de trouver plus précis.
- Comment dire sinon ??
- Assurer?? oui cela signifie assurer. Elle vient, elle nous l'a assuré.
Et là, pas à dire, on commence à sentir la nuance : dans assurer, il y a la sensation qu'on a éloigné tout hasard, qu'on ne risque pas de se tromper. Or Koka ne pouvait nous assurer qu'elle viendrait puisque sa décision est liée à un planning dont elle n'est pas maître. La nouvelle n'est pas sûre puisqu'on en attend confirmation. Pourtant il est certain qu'elle a envie de venir... ceci peut être considéré comme vrai. Et si les moyens lui en sont donnés, cela ne manquera pas de se produire. Comme quoi l'ancien français, qualifié en l'espèce de patois, peut marquer la nuance ! Qui de nos jours utilise encore le mot "acertainer", absent des dictionnaires officiels, et pourtant, il me semble qu'il ne peut être remplacé ni par "affirmer", trop péremptoire, ni par "assurer" trop proche de l'actuariat ! Les canadiens, comme toujours quand il s'agit de défendre les sens anciens de notre belle langue... et quelques patoissants, normands, saintongeais ou poitevins, qui n'ont pas honte de dire avec le mot le plus approprié au contexte !
Le plus drôle, c'est que le mot, avant de disparaitre, aurait donné en anglais "to ascertain"... d'ici à ce qu'il nous revienne, sous forme d'anglicisme ! Comme flirter en son temps (qui en anglais dérivait de compter fleurette), ou disturber, qui en bon français signifie "avoir l'esprit ailleurs" mais que j'utilise, je l'avoue, souvent au sens anglais du terme "déranger, contrarier", n'ayant guère trouvé mieux que cette francisation pour m'exprimer. Ce qui est sûr et certain, en tout cas, c'est qu'une langue vit, bouge, évolue et, parfois, abandonne des mots dont elle retrouve naturellement l'usage dès lors qu'elle a aimé ou compris le sens. Ce qui est important, c'est de ne pas la figer, et seuls les fanatiques de tous poils, qu'ils soient pour l'évolution sauvage ou la conservation schlérosante, la mettent en danger en nous privant de la juste nuance.

7 commentaires:

  1. Il me semble que tu as parfaitement raison -et Alter avec et avant toi- sur la signification et surtout les nuances de ce verbe "acertainer", et au meme temps je me demande comment on pourrait le traduire dans ma langue... je crois qu'on dirait "dare per certo" ou "dare per assodato", il nous faut donc trois mots pour atteindre le meme résultat.
    Et comme notre "disturbare" correspond tout à fait à votre "déranger", ne serait-il pas possible que ce soient tes racines (et tes balades!) italiennes, plutot que l'anglisme, à déterminer la préférence que tu accordes à cette "francisation"?
    Pour finir, dans ton texte il y a un terme que je trouve... amusant: "patientèle". Est-ce que ça existe vraiment? (pas la patientèle d'Alter, heureusement, mais le mot...)

    RépondreSupprimer
  2. "Acertainer" est charmant. Merci pour ce mot que j'aurai plaisir à ajouter à mon vocabulaire. Bonne journée, Michelaise, et j'espère que vous recevrez la visite prochaine de Koka.
    Anne

    RépondreSupprimer
  3. Ah Siu, tu me sauves des accusations qui me manquent pas de pleuvoir sur ma malheureuse petite tête quand j'utilise "disturber" pour déranger... "on" me crie (oups) dessus en me disant "mais c'est de l'anglais"... voilà, maintenant je répondrai, tu as raion, "non c'est de l'italien". quant à patientèle, le mot existe, je ne sais quel est son degré exact de reconnaissance (par l'académie française qui fait la loi en la matière) mais il est reonnu, au moins dans les milieux de santé !
    http://fr.wiktionary.org/wiki/patient%C3%A8le

    Merci Anne de ce voeu !! Vous avez changé votre avatar, c'est sympa comme cela. Quant à Koka, il est "certain" que si elle peu prendre des vacances, elle viendra !

    RépondreSupprimer
  4. J'aime bien votre vocabulaire, moi j'utilise régulièrement " acèrtinér"....c'est du pareil au même ou presque ainsi que " disbârtéye " qui veut dire " dérangée, émotionnée etc.... ce sont des mots de ma régiolecte, ( wallon) qui est une langue romane...que je pratique avec beaucoup de plaisir...ces langues anciennes sont tellement imagées et proches des hommes et de leurs émotions.

    Acertance ( certitude) acertener ( comme acertefier et acertoyer se trouvent dans le lexique de l'ancien français. Disturber, par contre ns 'y trouve pas :-))

    RépondreSupprimer
  5. Quel plaisir Michelaise de découvrir un mot nouveau... ! J'espère en tout cas que Koka sera avec vous pour ces vacances car j'imagine vraiment le plaisir que ce serait pour vous tous....

    RépondreSupprimer
  6. Oxy, c'est marrant il semble que le mot soit aussi utilisé en Normandie ? à vérifier bien sûr...
    Allons bon, que voilà un joli mot Danielle, la régiolecte ! En tout cas, quel choix pour assurer, acertoyer me plait bien. Quant à " disbârtéye " j'avoue que cela me conviendrait assez bien pour indiquer mon mécontentement... ou plutôt ma perturbation.

    RépondreSupprimer
  7. Je suis bien d'accord avec toi Michelaise ! Une langue est un instrument qui doit évoluer avec le temps et ceux qui l'utilisent !

    RépondreSupprimer

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici la marche à suivre :
1) Écrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus
2) Si vous avez un compte, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante Commentaire
Sinon, vous pouvez saisir votre nom ou pseudo par Nom/URL

3) Vous pouvez, en cliquant sur le lien S'abonner par e-mail, être assuré d'être avisé en cas d'une réponse
4) Enfin cliquer sur Publier

Le message sera publié après modération.

Voilà : c'est fait.
Et d'avance, MERCI !!!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...